Kompatibilitet

Språk og lokalisering

At systemet håndterer norsk språk, tegn, datoformat og målform riktig — også bokmål og nynorsk.

Hvorfor det er viktig

Norske tegn som ødelegges, datoer som tolkes amerikansk, og sortering som legger Å før A er klassiske feil i systemer laget uten norsk i tankene. For offentlige virksomheter er det dessuten lovpålagt å kunne svare på begge målformer.

Eksempel på kravformulering

Systemet skal håndtere UTF-8 gjennom hele kjeden, inkludert norske og samiske tegn. Datoer skal vises i norsk format og lagres i ISO 8601 med tidssone. Sortering skal følge norsk alfabet. All tekst i grensesnittet skal ligge i oversettbare ressursfiler, ikke være hardkodet. For offentlige virksomheter skal løsningen støtte både bokmål og nynorsk.

Tilpass tallene til deres virkelighet — et krav du ikke kan begrunne, er et krav du ikke bør stille.

Slik verifiserer du det

Test med æ, ø, å og samiske tegn i alle felt — inkludert søk, eksport til CSV og PDF-generering. Det er i eksporten det ryker oftest.

Fallgruver

Tegn som overlever i databasen, men ødelegges i eksportfilen. Og hardkodet tekst spredt i koden: da er «kan vi endre denne setningen?» plutselig en utviklerjobb.

AI-perspektiv

Språkmodeller er svakere på nynorsk enn bokmål, og bruker flere tokens på norsk enn engelsk. Det påvirker både kvalitet og kostnad i AI-funksjoner — test på faktisk norsk, ikke oversatt engelsk.

Slik skriver du en kravspesifikasjon som fungerer →

← Alle krav  ·  Til hovedguiden